詞條
詞條說(shuō)明
大連翻譯公司分享中英文翻譯譯文自省了解的內(nèi)容如下: 譯后三問(wèn) First, is my version clear (no pronouns without plain antecedents, no misplaced or dangling modifiers, no expressions so vague or so highly condensed as to be incomprehe
法律翻譯需要準(zhǔn)確嚴(yán)謹(jǐn)性原則 法律的嚴(yán)肅性決定了法律語(yǔ)言準(zhǔn)確性和嚴(yán)謹(jǐn)性。法律文件要求語(yǔ)言準(zhǔn)確,同樣法律文件的翻譯亦是如此。 例 1:The balance shall be settled upon the arrival of the goods at the port of destination. 譯 1:貨物到達(dá)目的港后付清余款。 譯 2:貨物到達(dá)目的港后即行付清余款。 譯 1 中“后”對(duì)付
大連翻譯公司自省如何成為一名優(yōu)秀的翻譯 翻譯無(wú)疑是一項(xiàng)技術(shù)含量高,又很有成就感的工作。大連翻譯公司小編經(jīng)常自我提問(wèn)如何成為一名優(yōu)秀的翻譯?這里有一些行之有效的竅門,從實(shí)質(zhì)上給你幫助。 ? 熱愛(ài)語(yǔ)言,特別是你自己的母語(yǔ)。并且手不釋卷地持續(xù)學(xué)習(xí)。 ? 學(xué)著寫(xiě)好原創(chuàng)的文章。 ? 學(xué)習(xí)你感興趣的語(yǔ)言,以及與該種語(yǔ)言相關(guān)的文化背景。 ? 只把語(yǔ)言翻譯成自己的母語(yǔ)。 ? 選擇一個(gè)你擅長(zhǎng)的專業(yè)領(lǐng)域,并且預(yù)備對(duì)該
大連翻譯公司雙語(yǔ)分享優(yōu)秀文章季羨林先生的容忍
以下是大連翻譯公司分享的優(yōu)秀文章季羨林先生的容忍 容忍 Patience 季羨林 Ji Xianlin 人處在家庭和社會(huì)中,有時(shí)候恐怕需要講點(diǎn)容忍。 In home and social life one probably needs to be a little bit patient now and then. 唐朝有一個(gè)姓張的大官,家庭和睦,美名遠(yuǎn)揚(yáng),一直傳到了皇帝耳中。皇帝贊美他治家有道,
聯(lián)系人: 孫峰
電 話: 0411-39849418
手 機(jī): 15140372586
微 信: 15140372586
地 址: 遼寧大連中山區(qū)人民路26號(hào)中國(guó)人壽大廈2002室
郵 編:
網(wǎng) 址: dalianfanyigongsi.cn.b2b168.com
聯(lián)系人: 孫峰
手 機(jī): 15140372586
電 話: 0411-39849418
地 址: 遼寧大連中山區(qū)人民路26號(hào)中國(guó)人壽大廈2002室
郵 編:
網(wǎng) 址: dalianfanyigongsi.cn.b2b168.com