詞條
詞條說明
2022考研,北外MTI百科知識科目名詞解釋部分出現了大變革,這也是百科科目設置以來**次變革:增加單題賦分,同時減少題量。從2018年至2022年的5年真題可以看出,中國古典文學屬于必考題,每年題量在4至6題不等。考察作家的可能性非常大。近幾年考察都集中在作家合稱,特別是兩位作家合稱,比如“蘇辛”、“陶謝”、“韓柳”。近五年沒有考察過單一作家。文學作品也屬于必考項目,去年出現了七言律詩,屬于考察
對于研究生入學考試來說,專業(yè)課的重要性不言而喻,可以說考試成敗的關鍵就在于專業(yè)課的復習。目前,新一年的考研復習已經到了蓄力勃發(fā)的重要階段,有一些難點和誤區(qū)需要大家格外留意。一、翻譯理論方面誤區(qū)一:不看原著談理解,將輔助資料奉為圭臬。有的同學認為原著太晦澀難懂,不如利用翻譯成中文的輔助資料走個捷徑。就像不讀《論語》而直接奔向某某講《論語》,又或者不讀名著而是以名著簡讀本(abridgment)作為速
考研路漫漫,在漫長的備考途中,考驗人的備考狀態(tài)在每一階段都是不同的,在此北鼎小編總結了考研六大階段,可以稱得上是考研人路上的“六部曲”。正確的階段做正確的事,優(yōu)化每個階段的復習,才能讓考研“較容易”,才能做到不走彎路,一次成功。(一)擇校預備階段(12月底-3月初):關鍵詞:全面自我分析確定考研院校專業(yè)、了解內部信息、抱定信念任務:在全面的自我分析基礎上,定下自己的目標院校和專業(yè);并進一步明確自己
考研真的結束了,備考階段很坎坷但也很精彩。這里非常感謝北鼎的老師們,備考期間給我的很多鼓勵和幫助。今天我也整理出來一些自己的備考經驗,送給即將踏上旅途的大家。我報考的是北外英語學院英語MTI,本科是某末流985,雙語專業(yè),沒有系統學習過翻譯,本科經歷平平無奇。當時對于翻譯沒有特別了解,抱著莫名的喜歡報考了北外的MTI。北外的考題相對基礎,沒有偏難怪的表達、讀也讀不懂的文章,而是較側重對于基礎與規(guī)范
公司名: 北京北鼎世紀教育科技有限公司
聯系人: 丁富彥
電 話:
手 機: 15510667620
微 信: 15510667620
地 址: 北京海淀海淀北京市海淀區(qū)永澄北路2號院1號樓B座2層280號
郵 編: