詞條
詞條說明
我個人是日語,正好要考日語八級,也報考了上外日語口譯考研,兩個一起復習。一般日語專八能達到優秀的話這門就沒太大問題,拿專八習題練手很合適。外研社的《日語八級考試 綜合輔導與強化訓練》,詞匯、閱讀、文學文化之類都有涉及,掌握好了就問題不大。主要還是靠大學幾年積累下來的底子,所以一定要打好基礎,N1紅藍寶書要反反復復看,難點記牢,拿單詞本每天背單詞。非日語的還要多看日本文化
一. 上外英語mti研究生推型: ① 上外英語外國語研究生推試采取雙機位面試。 ② 老師提前分配順序,按照號碼進入面試,面試時有3-4位老師提問,問題較為平常。如:為何選擇筆譯方向。 ③ 面試中有視譯環節,英譯漢是文化類文章300-400字左右;漢譯英是散文類文章較之英譯漢較長一些,有1分鐘的準備時間,譯后老師不做評價。 二. 上外英語mti研究生推試復習建議: 1、問答環節 建議同學們分為兩類
上外的考研情況,學碩仍然是主流。上外阿語學碩的考研競爭力度遠遠**口譯(專碩),一方面是學碩在社會上受到認可度較高,專碩找工作的范圍可能會受限一些。另一方面,上外口譯的學費較高,但很好,專碩相比于學碩,競爭相對沒有那么激烈,進入復試后刷的人較少。下面分享一些上外阿拉伯語語言文學考研的備考經驗,供大家參考。1.課一一就是阿語綜合(630)。這門科目主要考察的是較為基礎的知識,語法、翻譯等
筆者是普通一本的朝鮮語專業應屆考生,大三去韓國交換過一學期,topik6級,韓語專四專八,一些韓語演講比賽證書,CATTI韓語筆譯3級證書。作為語言專業的學生,一直認為上外是語言人的夢想學府,想進入上外在較濃厚的語言學習氛圍中學習韓語。上外高翻MTI朝鮮語口譯專業考研備考路上感受頗多,希望這篇經驗貼相信可以幫助到大家。翻譯碩士朝鮮語上外這一門的題型是選擇題加作文,我認為還是挺簡單明了的。今年的題目
公司名: 上海高譯教育科技有限公司
聯系人: 丁富彥
電 話:
手 機: 13641868909
微 信: 13641868909
地 址: 上海虹口江灣上海市虹口區東江灣路188號7幢306室
郵 編: